Isaiah 21:8

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
and criede as a lioun, Y stonde contynueli bi dai on the totyng place of the Lord, and Y stonde bi alle nyytis on my kepyng.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

1535 Coverdale Bible
And the lyon cried: LORDE, I haue stonde waytinge all the whole daye, and haue kepte my watch all the night.

1537 Matthew Bible
And the lyon cryed: Lorde, I haue stande waytynge all the whole daye, and haue kepte my watch all the night.

1539 Great Bible
So he loked & toke very diligent hede. And þe lyon cried, Lord, I stonde wayting all the whole daye, & am appointed to kepe my watch euery nyght.

1560 Geneva Bible
And he cryed, A lyon: my lorde, I stand continually vpon ye watche towre in the day time, and I am set in my watche euery night:

1568 Bishops' Bible
And he cryed, a lion, my Lorde I stande continually vpon the watche towre in the day tyme, and am appoynted to kepe my watch euery nyght.

1611 King James Bible
And he cryed; A lyon: my Lord, I stand continually vpon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights.

1750 Douay-Rheims Bible
And a lion cried out: I am upon the watchtower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights.

1769 King James Bible
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

1833 Webster Bible
And he cried, a lion: My lord, I stand continually upon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights.

1885 English Revised Version
And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watchtower in the day-time, and am set in my ward whole nights:

1890 Darby Bible
And he cried [as] a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights.

1898 Young's Literal Translation
And he crieth—a lion, 'On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights.

1901 American Standard Version
And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Then cried he, A lion! On the watch, O My Lord, had I, been standing continually, by day, And, at my post, had I, been stationed whole nights;—

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!