1394 Wycliffe Bible In the dai of thi plauntyng schal be a wielde vyne, and erli thi seed schal floure; ripe corne is takun awei in the dai of eritage, and Israel schal make sorewe greuousli.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: [but] the harvest [shall be] a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
1535 Coverdale Bible In the daye when thou diddest plante it, it was greate, and gaue soone the frute of thi sede: But in the daye of haruest, thou shalt reape an heape of sorowes & miseries.
1537 Matthew Bible In the day when thou diddest plant it, it was greate, and gaue sone the frute of thy sede. But in the daye of haruest, thou shalt reape and heape of sorowes and myseries.
1539 Great Bible In the daye shalt thou make thy plant to growe, & early in the mornynge shalt thou make thy sede to florish. The haruest shalbe gone in the daye of enheritaunce, & there shalbe sorowe without hope of comforte.
1560 Geneva Bible In the day shalt thou make thy plant to growe, and in the morning shalt thou make thy seede to florish: but the haruest shall be gone in the day of possession, and there shalbe desperate sorrowe.
1568 Bishops' Bible In that day shalt thou make thy plant to growe, and early in the mornyng shalt thou make thy seede to florishe: The haruest shalbe gone in the day of inheritaunce, and there shalbe sorowe without hope of comfort.
1611 King James Bible In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seede to flourish: [but] the haruest [shall be] a heape in the day of griefe, and of desperate sorrow.
1750 Douay-Rheims Bible In the day of thy planting shall be the wild grape, and in the morning thy seed shall flourish: the harvest is taken away in the day of inheritance, and shall grieve thee much.
1769 King James Bible In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: [but] the harvest [shall be] a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
1833 Webster Bible In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: [but] the harvest [shall be] a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
1885 English Revised Version In the day of thy planting thou hedgest it in, and in the morning thou makest thy seed to blossom: but the harvest fleeth away in the day of grief and of desperate sorrow.
1890 Darby Bible in the day of thy planting wilt thou make [them] to grow, and on the morrow wilt thou make thy seed to flourish; [but] the harvest will flee in the day of taking possession, and the sorrow will be incurable.
1898 Young's Literal Translation In the day thy plant thou causest to become great, And in the morning thy seed makest to flourish, A heap [is] the harvest in a day of overflowing, And of mortal pain.
1901 American Standard Version In the day of thy planting thou hedgest it in, and in the morning thou makest thy seed to blossom; but the harvest fleeth away in the day of grief and of desperate sorrow.
1902 Rotherham's Emphasized Bible In the day when thou plantest, fence thou in, And, in the morning, cause thou, thy slip, to blossom,A harvest will have waved in the day of destiny, and mortal pain.
|