Hosea 8:6

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
for also it is of Israel. A crafti man made it, and it is not god; for the calf of Samarie schal be in to webbis of ireyns.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} For from Israel [was] it also: the workman made it; therefore it [is] not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

1535 Coverdale Bible
For the calfe came from Israel, the worke man made it, therfore can it be no God, but euen to a spyders webbe shal ye calfe of Samaria be turned.

1537 Matthew Bible
For the calfe came from Israel, the worcke man made it, therfore can it be no God but euen to a spyders webbe shall the calfe of Samaria be turned.

1539 Great Bible
For the calfe came from Israel, the worke man made it, therfore can it be no God, but euen in peaces shall þe calfe of Samaria be broken.

1560 Geneva Bible
For it came euen from Israel: the workeman made it, therefore it is not God: but the calfe of Samaria shall be broken in pieces.

1568 Bishops' Bible
For [the calfe] came from Israel, the workman made it, therfore can it be no God: but euen in peeces shall the calfe of Samaria be broken.

1611 King James Bible
For from Israel [was] it also, the workeman made it, therefore it is not God: but the calfe of Samaria shall be broken in pieces.

1750 Douay-Rheims Bible
For itself also is the invention of Israel: a workman made it, and it is no god: for the calf of Samaria shall be turned to spiders' webs.

1769 King James Bible
For from Israel [was] it also: the workman made it; therefore it [is] not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

1833 Webster Bible
For from Israel [was] it also: the workman made it; therefore it [is] not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

1885 English Revised Version
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

1890 Darby Bible
For from Israel is this also:—a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be [broken in] pieces.

1898 Young's Literal Translation
For even it [is] of Israel; an artificer made it, And it [is] not God, For the calf of Samaria is fragments!

1901 American Standard Version
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
For, of Israel, is even that thing! A craftsman, made it, and, a No-god, it is! For, into fragments, shall the Calf of Samaria be broken.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!