1394 Wycliffe Bible but Crist as a sone in his hous. Which hous we ben, if we holden sad trist and glorie of hope in to the ende.
1531 Tyndale Bible But Christ as a sonne hath rule over the housse whose housse are we so that we hold fast the confydence and the reioysynge of that hope vnto the ende.
1535 Coverdale Bible But Christ as a sonne hath rule ouer his house, whose house are we, yf we holde fast the confidence and reioysinge of that hope vnto the ende.
1537 Matthew Bible But Chryste as a sonne hath rule ouer the house, whose house are we, so that we holde faste the confidence and the reioysynge of that hope, vnto the ende.
1539 Great Bible But Christ as a sonne, hath rule ouer the house, whose house are we, yf we holde fast the confydence and the reioysynge of that hope, vnto the ende.
1560 Geneva Bible But Christ is as the Sonne, ouer his owne house, whose house we are, if we holde fast that confidence and that reioycing of that hope vnto the ende.
1568 Bishops' Bible But Christe as a sonne [hath rule] ouer his owne house, whose house are we, yf we holde fast the confidence and the reioycyng of that hope vnto the ende.
1611 King James Bible But Christ as a Sonne ouer his owne house, whose house are wee, if we hold fast the confidence, and the reioycing of the hope firme vnto the end.
1750 Douay-Rheims Bible But Christ, as the Son in his own house: which house are we, if we hold fast the confidence and glory of hope unto the end.
1769 King James Bible But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
1833 Webster Bible But Christ as a son over his own house: whose house are we, if we hold fast the confidence, and the rejoicing of the hope firm to the end.
1885 English Revised Version but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
1890 Darby Bible but Christ, as Son over his house, whose house are *we*, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
1898 Young's Literal Translation and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.
1901 American Standard Version but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.
1902 Rotherham's Emphasized Bible But, Christ, as, a Son, over his house,whose house are, we,if, the freedom of speech and boast of the hope, [throughout, firm,] we hold fast.
|