1394 Wycliffe Bible Who in you is left, that sai this hous in his firste glorie? and what seen ye this now? whether it is not thus, as if it be not bifore youre iyen?
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Who [is] left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? [is it] not in your eyes in comparison of it as nothing?
1535 Coverdale Bible Who is left amoge you, that sawe this house in hir first beuty? But what thinke ye now by it? Is it not in youre eyes, eue as though it were nothinge?
1537 Matthew Bible Who is lefte amonge you, that sawe this house in her fyrste beutye? But what thinck ye now by it? Is it not in your eyes, euen as though it were nothynge?
1539 Great Bible Who is left among you, þt sawe thys house in her fyrst bewtye? But what thyncke ye now by it? Is it not in youre eyes, euen as though it were nothinge?
1560 Geneva Bible Who is left among you, that sawe this House in her first glory, and howe doe you see it nowe? is it not in your eyes, in comparison of it as nothing?
1568 Bishops' Bible Who is among you left, whiche sawe this house in her first glorie, and howe do you see it now? Is it not in your eyes in comparison of it, as nothing?
1611 King James Bible Who is left among you that sawe this house in her first glory? and how do ye see it now? [Is it] not in your eyes in comparison of it, as nothing?
1750 Douay-Rheims Bible Who is left among you, that saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in comparison to that as nothing in your eyes?
1769 King James Bible Who [is] left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? [is it] not in your eyes in comparison of it as nothing?
1833 Webster Bible Who [is] left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? [is it] not in your eyes in comparison of it as nothing?
1885 English Revised Version Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing?
1890 Darby Bible Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your eyes?
1898 Young's Literal Translation Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes?
1901 American Standard Version Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing?
1902 Rotherham's Emphasized Bible Who is there among you that is left, that saw this house, in its former glory? And how do ye see it now? Is it not, in comparison with that, as nothing, in your eyes?
|