1394 Wycliffe Bible Whi schewidist thou to me wickidnesse and trauel, for to se prey and vnriytwisnesse ayens me? Whi biholdist thou dispiseris, and art stille, the while an vnpitouse man defoulith a riytfulere than hym silf? And thou schalt make men as fischis of the see, and as crepynge thingis not hauynge a ledere; and doom is maad, and ayenseiyng is more miyti.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Why dost thou show me iniquity, and cause [me] to behold grievance? for spoiling and violence [are] before me: and there are [that] raise up strife and contention.
1535 Coverdale Bible Why lettest thou me se weerynesse and laboure? Tyrany and violence are before me, power ouergoeth right:
1537 Matthew Bible Why lettest thou me se weerynesse and laboure? Tyranny & vyolence are before me, power ouergoeth righte:
1539 Great Bible Why lettest þu me se werynesse and laboure? Tyranny & violence are before me, power ouergoeth right:
1560 Geneva Bible Why doest thou shewe mee iniquitie, and cause me to beholde sorowe? for spoyling, and violence are before me: and there are that rayse vp strife and contention.
1568 Bishops' Bible Why doest thou shew me iniquitie, and cause me to beholde sorowe? for spoyling and violence are before me, & there are that rayse vp stryfe and contention,
1611 King James Bible Why doest thou shew me iniquity, & cause me to behold grieuance? for spoiling and violence [are] before me: & there are [that] raise vp strife and contention.
1750 Douay-Rheims Bible Why hast thou shewn me iniquity and grievance, to see rapine and injustice before me? and there is a judgment, but opposition is more powerful.
1769 King James Bible Why dost thou shew me iniquity, and cause [me] to behold grievance? for spoiling and violence [are] before me: and there are [that] raise up strife and contention.
1833 Webster Bible Why dost thou show me iniquity, and cause [me] to behold grievance? for devastation and violence [are] before me: and there are [that] raise strife and contention.
1885 English Revised Version Why dost thou shew me iniquity, and look upon perverseness? for spoiling and violence are before me: and there is strife, and contention riseth up.
1890 Darby Bible Why dost thou cause me to see iniquity, and lookest thou upon grievance? For spoiling and violence are before me; and there is strife, and contention riseth up.
1898 Young's Literal Translation Why dost Thou shew me iniquity, And perversity dost cause to behold? And spoiling and violence [are] before me, And there is strife, and contention doth lift [itself] up,
1901 American Standard Version Why dost thou show me iniquity, and look upon perverseness? for destruction and violence are before me; and there is strife, and contention riseth up.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Wherefore shouldst thou let me see iniquity, and, wrong, shouldst let me behold, and, force and violence, be straight before me,and there should have ever been someone who, contention and strife, would uphold?
|