1394 Wycliffe Bible Y schal make my couenaunt with you, and ech fleisch schal no more be slayn of the watris of the greet flood, nethir the greet flood distriynge al erthe schal be more.
1531 Tyndale Bible I make my bonde wyth yow that hence forth all flesh shall not be destroyed wyth yt waters of any floud ad yt hence forth there shall not be a floud to destroy the erth.
1535 Coverdale Bible And thus I make my couenaunt with you, that hence forth all flesh shal not be destroyed with the waters of eny floude, and from hence forth there shall come no floude to destroye the earth.
1537 Matthew Bible I make my bonde wyth you, that hence forth all fleshe shal not be destroied with the waters of any floud, & that hence forth there shall not be a floud to destroy the earth.
1539 Great Bible But my couenaunt wyl I make wt you that from henceforth euery flesshe be not roted out with the waters of a floude, neyther shall there be a floude to destroye þe earth any more.
1560 Geneva Bible And my couenant will I establish with you, that from henceforth all flesh shall not be rooted out by ye waters of the flood, neither shall there be a flood to destroy the earth any more.
1568 Bishops' Bible And my couenaunt I make with you, that from hencefoorth euery fleshe be not rooted out with the waters of a fludde, neither shall there be a fludde to destroy the earth any more.
1611 King James Bible And I wil establish my couenant with you, neither shal all flesh be cut off any more, by the waters of a flood, neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
1750 Douay-Rheims Bible I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth.
1769 King James Bible And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
1833 Webster Bible And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
1885 English Revised Version And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
1890 Darby Bible And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth.
1898 Young's Literal Translation And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'
1901 American Standard Version And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
1902 Rotherham's Emphasized Bible yea I will establish my covenant with you, so that all flesh shall not be cut off any more, by reason of the waters of a flood,neither shall there be any more a flood, to destroy the earth.
|