1394 Wycliffe Bible Sotheli God seiy that myche malice of men was in erthe, and that al the thouyt of herte was ententif to yuel in al tyme,
1531 Tyndale Bible And whan the LORde sawe yt the wekednesse of man was encreased apon the erth and that all the ymaginacion and toughtes of his hert was only evell continually
1535 Coverdale Bible But whan the LORDE sawe yt the wickednes of man was increased vpon ye earth, and that all ye thought and imaginacion of their hert was but onely euell contynually,
1537 Matthew Bible And whan the Lord saw that the wekednesse of man was encreased vpon the erth, & that al the ymaginacion & thoughtes of his hert was only euell contynually,
1539 Great Bible But God sawe that the malyce of man was greate in the erth, and all the ymaginacyon of the thoughtes of hys hert was onely euell euery daye.
1560 Geneva Bible When the Lorde sawe that the wickednesse of man was great in the earth, and all the imaginations of the thoughtes of his heart were onely euill continually,
1568 Bishops' Bible But God sawe that the malice of man was great in the earth, and all the imagination of the thoughtes of his heart [was] only euyll euery day.
1611 King James Bible And GOD saw, that the wickednes of man was great in the earth, and [that] euery imagination of the thoughts of his heart was onely euill continually.
1750 Douay-Rheims Bible And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times,
1769 King James Bible And GOD saw that the wickedness of man [was] great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of his heart [was] only evil continually.
1833 Webster Bible And GOD saw that the wickedness of man [was] great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of his heart [was] only evil continually.
1885 English Revised Version And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
1890 Darby Bible And Jehovah saw that the wickedness of Man was great on the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil continually.
1898 Young's Literal Translation And Jehovah seeth that abundant [is] the wickedness of man in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil all the day;
1901 American Standard Version And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then Yahweh saw that, great, was the wickedness of man in the earth, and that, every purpose of the devices of his heart, was only wicked all the day;
|