1394 Wycliffe Bible whanne tho weren bouyt, whanne we camen to the ynne, we openeden oure baggis, and we founden money in the mouth of sackis, which money we han brouyt ayen now in the same weiyte;
1531 Tyndale Bible and as we came to an Inne and opened oure sackes: beholde euery mannes money was in his sacke with full weghte: But we haue broght it agene with us
1535 Coverdale Bible and whan we came in the Inne, and opened oure sackes, beholde, euery mans money was in his sack mouth with full weight: therfore haue we brought it with vs agayne,
1537 Matthew Bible & as we came to an inne and opened oure sackes: beholde, euery mannes money was in his sacke with full weyghte: But we haue brought it agayne with vs,
1539 Great Bible & as we came to an inne, it happened þt we opened oure sackes: and beholde, euery mannes money was in hys sacke wyth full weyghte: And we haue brought it agayne in oure hande,
1560 Geneva Bible And as wee came to an ynne and opened our sackes, behold, euery mans money was in his sackes mouth, euen our money in full weight, but we haue brought it againe in our handes.
1568 Bishops' Bible And as we came to an Inne, we opened our sackes, and behold, euery mans money was in the mouth of his sacke, [euen] our money in ful wayght, and we haue brought it againe in our hande.
1611 King James Bible And it came to passe when wee came to the Inne, that wee opened our sackes, and behold, euery mans money [was] in the mouth of his sacke, our money in ful weight: and we haue brought it againe in our hand.
1750 Douay-Rheims Bible And when we had bought, and were come to the inn, we opened our sacks, and found our money in the mouths of the sacks: which we have now brought again in the same weight.
1769 King James Bible And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, [every] man's money [was] in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
1833 Webster Bible And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, [every] man's money [was] in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
1885 English Revised Version and it came to pass, when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
1890 Darby Bible And it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, [every] man's money was in the mouth of his sack, our money according to its weight; and we have brought it again in our hand.
1898 Young's Literal Translation and it cometh to pass, when we have come in unto the lodging-place, and open our bags, that lo, each one's money [is] in the mouth of his bag, our money in its weight, and we bring it back in our hand;
1901 American Standard Version and it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And it came to pass, when we had entered into the inn, that we opened our sacks, and lo! the silver of each man, in the mouth of his sack,our silver in its full weight,so we have bought it back in our hand!
|