1394 Wycliffe Bible Lord, we preien that thou here vs; we camen doun now bifore that we schulden bie metis;
1531 Tyndale Bible and sayde: Sir we came hither at the first tyme to bye foode
1535 Coverdale Bible and sayde: Syr, we came downe at the first to bye foode,
1537 Matthew Bible & sayde. Syr, we came hyther at the fyrste tyme to bye food,
1539 Great Bible and sayde: Oh Syr, we came downe hyther at the fyrst tyme to bye foode:
1560 Geneva Bible And said, Oh syr, we came in deede down hither at the first time to bye foode,
1568 Bishops' Bible And sayde: oh sir, we came downe hyther at the fyrst tyme to bye foode.
1611 King James Bible And said, O Sir, we came indeed downe at the first time to buy food.
1750 Douay-Rheims Bible They said: Sir, we desire thee to hear us. We came down once before to buy food:
1769 King James Bible And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
1833 Webster Bible And said, O sir, we came down indeed at the first time to buy food:
1885 English Revised Version and said, Oh my lord, we came indeed down at the first time to buy food:
1890 Darby Bible and said, Ah! my lord, we came indeed down at the first to buy food.
1898 Young's Literal Translation and say, 'O, my lord, we really come down at the commencement to buy food;
1901 American Standard Version and said, Oh, my lord, we came indeed down at the first time to buy food:
1902 Rotherham's Emphasized Bible and said, May it please my lord! We, did indeed come down, at the beginning to buy food.
|