1394 Wycliffe Bible Of which oon, Ruben, seide, Whether Y seide not to yow, Nyle ye do synne ayens the child, and ye herden not me? lo! his blood is souyt.
1531 Tyndale Bible Ruben answered the saynge: sayde I not vnto you that ye shulde not synne agaynst the lad? but ye wolde not heare And now verely see his bloude is requyred.
1535 Coverdale Bible Ruben answered them, and saide: Tolde not I you ye same, whan I sayde: O synne not agaynst ye lad, but ye wolde not heare. Now is his bloude requyred.
1537 Matthew Bible Ruben answered them sayinge: sayd I not vnto you þt ye shulde not synne agaynst the lad? but ye wolde not heare. And nowe verely see, hys bloud is requyred.
1539 Great Bible And Ruben answered them sayinge: sayde I not vnto you that ye shulde not synne agaynst the lad? and ye wolde not heare. And see, hys bloude is requyred.
1560 Geneva Bible And Reuben answered them, saying, Warned I not you, saying, Sinne not against the childe, and ye would not heare? and lo, his blood is now required.
1568 Bishops' Bible And Ruben aunswered them, saying: sayd I not vnto you, that you shoulde not sinne against the lad, and ye would not heare? and see, nowe his blood is required.
1611 King James Bible And Reuben answered them, saying, Spake I not vnto you, saying, Doe not sinne against the childe, and ye would not heare? therefore behold also, his blood is required.
1750 Douay-Rheims Bible And Ruben, one of them, said: Did not I say to you: Do not sin against the boy; and you would not hear me? Behold his blood is required.
1769 King James Bible And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
1833 Webster Bible And Reuben answered them, saying, Did I not speak to you, saying, Do not sin against the young man; and ye would not hear? therefore behold also his blood is required.
1885 English Revised Version And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.
1890 Darby Bible And Reuben answered them, saying, Did I not speak to you, saying, Do not sin against the lad? But ye did not hearken; and now behold, his blood also is required.
1898 Young's Literal Translation And Reuben answereth them, saying, 'Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.'
1901 American Standard Version And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Reuben responded to them, sayingSpake I not unto you, saying, Do not sin against the child! And ye hearkened not? His very blood, therefore, lo! it is required.
|