1394 Wycliffe Bible An Ebrew child, seruaunt of the same duk of knyytis was there, to whom we telden the dremes,
1531 Tyndale Bible And there was with vs a yonge man an Hebrue borne servaunte vnto the chefe marshall. And we told him and he declared oure dreames to vs acordynge to ether of oure dreames.
1535 Coverdale Bible Then was there with vs a yonge man an Hebrue, the chefe marshals seruaunt, vnto whom we tolde it, and he declared oure dreames vnto vs, vnto eueryma acordinge to his dreame.
1537 Matthew Bible And there was wyth vs a yonge man, an Hebrue borne, seruaunte vnto the chefe marshall. And we told hym, and he declared our dreames to vs accordynge to ether of oure dreames.
1539 Great Bible And there was wyth vs a yonge man, an Hebrue borne, seruaunte vnto the chefe Stewarde. To whom whan we tolde them, he declared oure dreames to vs accordynge to ether of oure dreames.
1560 Geneva Bible And there was with vs a yong man, an Ebrew, seruant vnto the chiefe steward, whome when we told, he declared our dreames to vs, to euery one he declared according to his dreame.
1568 Bishops' Bible And there was with vs a young man, an Hebrue borne, seruaunt vnto the chiefe stewarde: to whom when we tolde them, he declared our dreames to vs, accordyng to eyther of our dreames.
1611 King James Bible And [there was] there with vs a yong man an Hebrew, seruant to the captaine of the guard: and wee told him, and he interpreted to vs our dreames, to each man according to his dreame, he did interpret.
1750 Douay-Rheims Bible There was there a young man a Hebrew, servant to the same captain of the soldiers: to whom we told our dreams,
1769 King James Bible And [there was] there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
1833 Webster Bible And [there was] there with us a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he interpreted.
1885 English Revised Version And there was with us there a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
1890 Darby Bible And there was there with us a Hebrew youth, a bondman of the captain of the life-guard, to whom we told [them], and he interpreted to us our dreams; to each he interpreted according to his dream.
1898 Young's Literal Translation And there [is] with us a youth, a Hebrew, servant to the chief of the executioners, and we recount to him, and he interpreteth to us our dreams, [to] each according to his dream hath he interpreted,
1901 American Standard Version And there was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And, there with us, was a young man, a Hebrew, servant to the chief of the royal executioners, and we related to him, and he interpreted to us, our dreams,to each manaccording to his dream, did he interpret.
|