1394 Wycliffe Bible Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
1531 Tyndale Bible And now cursed be thou as pertaynyng to the erth which opened hyr mouth to receaue thy brothers bloud of thyne hande.
1535 Coverdale Bible And now shalt thou be cursed vpon the earth, which hath opened hir mouth, and receaued thy brothers bloude of thine hande.
1537 Matthew Bible And now curssed be thou as pertaining to the erth, whyche opened her mouth to receyue thy brothers bloude of thyne hande.
1539 Great Bible And nowe art thou curssed from of the erth, whych hath opened hyr mouth, to receaue thy brothers bloude from thy hande.
1560 Geneva Bible Now therefore thou art cursed from the earth, which hath opened her mouth to receiue thy brothers blood from thine hand.
1568 Bishops' Bible And nowe art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receaue thy brothers blood from thy hande.
1611 King James Bible And now [art] thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receiue thy brothers blood from thy hand.
1750 Douay-Rheims Bible Now therefore cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand.
1769 King James Bible And now [art] thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
1833 Webster Bible And now [art] thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
1885 English Revised Version And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
1890 Darby Bible And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
1898 Young's Literal Translation and now, cursed [art] thou from the ground, which hath opened her mouth to receive the blood of thy brother from thy hand;
1901 American Standard Version And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
1902 Rotherham's Emphasized Bible Now, therefore, accursed, art thou,from the ground, which hath opened her mouth, to receive the shed-blood of thy brother at thy hand.
|