1394 Wycliffe Bible And she seide, The Ebrew seruaunt, whom thou brouytist, entride to me to scorne me; and whanne he siy me crye,
1531 Tyndale Bible And she told him acordynge to these wordes saynge. This Hebrues servaunte which thou hast brought vnto vs came in to me to do me shame.
1535 Coverdale Bible and tolde him euen the same wordes, and sayde: The Hebrue seruaunt whom thou broughtest here vnto vs, came in here to me, for to do me shame.
1537 Matthew Bible And she told him accordyng to these wordes saying. This Hebrues seruaunte whiche thou hast brought vnto vs came in to me to do me shame.
1539 Great Bible And she tolde him with these wordes sayinge: Thys Hebrues seruaunte whych thou hast brought vnto vs, came into me to do me shame.
1560 Geneva Bible Then she tolde him according to these words, saying, The Ebrew seruat, which thou hast brought vnto vs, came in to me, to mocke me.
1568 Bishops' Bible And she tolde him with these wordes, saying: This Hebrue seruaunt whiche thou hast brought vnto vs, came vnto me to do me shame.
1611 King James Bible And she spake vnto him, according to these words, saying, The Hebrew seruant which thou hast brought vnto vs, came in vnto me to mocke me.
1750 Douay-Rheims Bible And said: The Hebrew servant, whom thou hast brought, came to me to abuse me.
1769 King James Bible And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
1833 Webster Bible And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me.
1885 English Revised Version And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
1890 Darby Bible And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;
1898 Young's Literal Translation And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;
1901 American Standard Version And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then spake she unto him, according to these words, saying,He hath been in unto methe Hebrew servant whom thou didst bring in to usto insult me.
|