1394 Wycliffe Bible And Her, the firste gendrid sone of Judas, was weiward in the siyt of the Lord, and therfor he was slayn of the Lord.
1531 Tyndale Bible But this Er Iudas eldest sonne was wicked in the syghte of the LORde wherfore the LORde slewe him.
1535 Coverdale Bible But he was wicked before the LORDE, therfore the LORDE slew him.
1537 Matthew Bible But thys Er Iudas eldest sonne was wicked in the syght of the Lord, wherfore the Lorde slewe him.
1539 Great Bible And Er Iudas eldest sonne was wycked in the syghte of the Lorde, & the Lorde slewe hym.
1560 Geneva Bible Now Er the first borne of Iudah was wicked in the sight of the Lord: therefore the Lord slewe him.
1568 Bishops' Bible And Er Iudas first borne sonne was wicked in the syght of the Lorde, and the Lorde slewe hym.
1611 King James Bible And Er, Iudahs first borne was wicked in the sight of the LORD, and the LORD slew him.
1750 Douay-Rheims Bible And Her, the first born of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him.
1769 King James Bible And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
1833 Webster Bible And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
1885 English Revised Version And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
1890 Darby Bible And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him.
1898 Young's Literal Translation and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death.
1901 American Standard Version And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And it came to pass that Er, Judah's firstborn, was displeasing in the eyes of Yahweh,so Yahweh put him to death.
|