Genesis 38:21

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
he axide men of that place, Where is the womman that sat in the weie lot? And whanne alle men answeriden, An hoore was not in this place;

1531 Tyndale Bible
Than asked he the men of the same place saynge: where is the whoore that satt at Enaim in the waye? And they sayde: there was no whoore here.

1535 Coverdale Bible
Then axed he the men of the same place, & sayde: Where is the whoore yt sat without in the waye? They answered: There hath no whoore bene here.

1537 Matthew Bible
Than asked he the men of the same place sayinge: where is the whoore that sat at Enaim in the waye? And they sayde: there was no whoore here.

1539 Great Bible
Than asked he the men of the same place sayinge, where is the whoore that satt openly by the waye syde? They answered, There was no whoore here.

1560 Geneva Bible
Then asked he the men of that place, saying, Where is ye whore, that sate in Enaim by the way side? And they answered, There was no whore here.

1568 Bishops' Bible
Then asked he the men of the same place, saying: where is the harlot that sate openly by ye wayes syde? They aunswered: There is no harlot here.

1611 King James Bible
Then hee asked the men of that place, saying, where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this [place].

1750 Douay-Rheims Bible
Asked the men of that place: Where is the woman that sat in the cross way? And when they all made answer: There was no harlot in this place,

1769 King James Bible
Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way side? And they said, There was no harlot in this [place].

1833 Webster Bible
Then he asked the men of that place, saying, where [is] the harlot that [was] openly by the way-side? and they said, There was no harlot in this [place].

1885 English Revised Version
Then he asked the men of her place, saying, Where is the harlot, that was at Enaim by the way side? And they said, There hath been no harlot here.

1890 Darby Bible
And he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute that was at Enaim, by the way-side? And they said, There was no prostitute here.

1898 Young's Literal Translation
And he asketh the men of her place, saying, 'Where [is] the separated one—she in Enayim, by the way?' and they say, 'There hath not been in this [place] a separated one.'

1901 American Standard Version
Then he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute, that was at Enaim by the wayside? And they said, There hath been no prostitute here.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
So he asked the men of her place, saying, Where is the devotee, she, that was in Enaim, by the way? And they said,—There hath been, here, no devotee.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!