Genesis 37:35

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Sothely whanne hise fre children weren gaderid to gidere, that thei schulden peese the sorewe of the fadir, he nolde take counfort, but seide, Y schal go doun in to helle, and schal biweile my sone. And the while Jacob contynude in wepyng,

1531 Tyndale Bible
Than came all his sonnes ad all his doughters to comforte him. And he wold not be comforted but sayde: I will go doune in to ye grave vnto my sonne mornynge. And thus his father wepte for him.

1535 Coverdale Bible
And all his sonnes & doughters came vnto him to coforte him. But he wolde not be coforted, & saide: With sorowe wil I go downe in to the graue vnto my sonne. And his father wepte for him.

1537 Matthew Bible
Than came all hys sonnes and all hys doughters to comforte him. And he wold not be comforted, but sayde: I wyll go doune in to the graue vnto my sonne, mournynge. And thus his father wepte for hym.

1539 Great Bible
But all his sonnes and all hys doughters rose vp to comforte him. Neuertheles he wolde not be comforted, but sayde: I wyll go downe into the graue vnto my sonne, mourninge. And thus hys father wepte for hym.

1560 Geneva Bible
Then all his sonnes and all his daughters rose vp to comfort him, but he woulde not be comforted, but said, Surely I will go downe into the graue vnto my sonne mourning: so his father wept for him.

1568 Bishops' Bible
But all his sonnes & all his daughters rose vp to comfort hym: neuerthelesse he woulde not be comforted, but sayde, I wyll go downe into the graue vnto my sonne, mournyng: And thus his father wept for hym.

1611 King James Bible
And all his sonnes, and all his daughters rose vp to comfort him: but he refused to be comforted: and he said, For I will goe downe into the graue vnto my sonne, mourning; thus his father wept for him.

1750 Douay-Rheims Bible
And all his children being gathered together to comfort their father in his sorrow, he would not receive comfort, but said: I will go down to my son into hell, mourning. And whilst he continued weeping,

1769 King James Bible
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.

1833 Webster Bible
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave to my son mourning: Thus his father wept for him.

1885 English Revised Version
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down to the grave to my son mourning. And his father wept for him.

1890 Darby Bible
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted, and said, For I will go down to my son into Sheol mourning. Thus his father wept for him.

1898 Young's Literal Translation
and all his sons and all his daughters rise to comfort him, and he refuseth to comfort himself, and saith, 'For—I go down mourning unto my son, to Sheol,' and his father weepeth for him.

1901 American Standard Version
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down to Sheol to my son mourning. And his father wept for him.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And all his sons and all his daughters rose up to console him, but he refused to be consoled, and said—Surely I will go down unto my son, mourning, to hades! And his father wept for him.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!