1394 Wycliffe Bible and seide, Sle we not the lijf of hym, nether schede we out his blood, but caste ye hym into an eeld cisterne, which is in the wildirnesse, and kepe ye youre hondis gilteles. Forsothe he seide this, willynge to delyuere hym fro her hondis, and to yelde to his fadir.
1531 Tyndale Bible And Ruben sayde moreouer vnto them shed not his bloude but cast him in to this pytt that is in the wildernes and laye no handes vpon him: for he wolde haue rydd him out of their handes and delyuered him to his father agayne.
1535 Coverdale Bible Ruben sayde morouer vnto him: Shed no bloude, but cast him in to this pytt yt is in the wyldernes, & laye ye no hades vpon him. (He wolde haue delyuered him out of their hades, yt he might haue brought him agayne vnto his father.)
1537 Matthew Bible And Ruben sayde moreouer vnto them, shede not his bloud, but cast him in to this pytt that is in the wyldernes, and laye no handes vpon him: for he wolde haue rydd hym out of their handes and delyuered him to his father agayn.
1539 Great Bible And Ruben sayde moreouer vnto them, shede not his bloude, but cast him into thys pytt þt is in the wyldernes, and laye no hande vpon him: Namely, that he myght rydd him out of their handes & delyuer him to hys father agayne.
1560 Geneva Bible Also Reuben saide vnto them, Shed not blood, but cast him into this pitte that is in the wildernesse, and lay no hande vpon him. Thus he said, that he might deliuer him out of their hand, and restore him to his father againe.
1568 Bishops' Bible And Ruben sayde moreouer vnto the: shed no blood [but] cast hym into this pit that is in the wyldernesse, and laye no hande vppon hym: [this he sayde] namely that he myght ryd hym out of their handes, and delyuer hym to his father agayne.
1611 King James Bible And Reuben saide vnto them, Shed no blood, [but] cast him into this pit that is in the wildernesse, and lay no hand vpon him; that he might rid him out of their hands, to deliuer him to his father againe.
1750 Douay-Rheims Bible Do not take away his life, nor shed his blood: but cast him into this pit, that is in the wilderness, and keep your hands harmless: now he said this, being desirous to deliver him out of their hands and to restore him to his father.
1769 King James Bible And Reuben said unto them, Shed no blood, [but] cast him into this pit that [is] in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.
1833 Webster Bible And Reuben said to them, Shed no blood; cast him into this pit that [is] in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might deliver him from their hands, to bring him back to his father.
1885 English Revised Version And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
1890 Darby Bible And Reuben said to them, Shed no blood: cast him into this pit which is in the wilderness; but lay no hand upon himin order that he might deliver him out of their hand, to bring him to his father again.
1898 Young's Literal Translation and Reuben saith unto them, 'Shed no blood; cast him into this pit which [is] in the wilderness, and put not forth a hand upon him,'in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father.
1901 American Standard Version And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Reuben said unto themDo not shed blood! Cast him into this pit, which is in the wilderness, but put not forth, a hand, against him! that he might rescue him out of their hand, to restore him unto his father.
|