1394 Wycliffe Bible Sotheli Ruben herde this, and enforside to delyuere hym fro her hondis,
1531 Tyndale Bible When Ruben herde that he wet aboute to ryd him out of their handes and sayde let vs not kyll him.
1535 Coverdale Bible When Ruben herde that, he wolde haue delyuered him out of their handes, & sayde: O let vs not sley a soule.
1537 Matthew Bible When Ruben herde that, he went aboute to ryd hym out of their handes and sayd, let vs not kyl hym.
1539 Great Bible When Ruben hearde that, he ryd him out of their handes and sayde, we wyll not kyll hym.
1560 Geneva Bible But when Reuben heard that, he deliuered him out of their handes, and saide, Let vs not kill him.
1568 Bishops' Bible When Ruben hearde that, he ryd hym out of their handes, and sayde: let vs not kyll hym.
1611 King James Bible And Reuben heard [it], and he deliuered him out of their hands, and said; Let vs not kill him.
1750 Douay-Rheims Bible And Ruben hearing this, endeavoured to deliver him out of their hands, and said:
1769 King James Bible And Reuben heard [it], and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
1833 Webster Bible And Reuben heard [it], and he delivered him from their hands: and said, Let us not kill him.
1885 English Revised Version And Reuben heard it, and delivered him out of their hand; and said, Let us not take his life.
1890 Darby Bible And Reuben heard [it], and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
1898 Young's Literal Translation And Reuben heareth, and delivereth him out of their hand, and saith, 'Let us not smite the life;'
1901 American Standard Version And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Reuben heard it, and rescued him out of their hand,and saidLet us not smite him, so as to take his life!
|