1394 Wycliffe Bible And so Emor spak to hem, The soule of my sone Sichem cleuyde to youre douytir, yeue ye hir a wijf to hym,
1531 Tyndale Bible And Hemor comened with the sainge? the soule of my sonne Siche logeth for youre doughter geue her him to wyfe
1535 Coverdale Bible Then comened Hemor with the, and sayde: My sonne Sichems hert longeth for youre doughter, O geue hir him to wife:
1537 Matthew Bible And Hemor comened with them saying? The soule of my sonne Sichem longeth for your doughter: giue hyr hym to wife,
1539 Great Bible And Hemor commened with them sayinge: the soule of my sonne Sichem longeth for youre daughter: geue her hym to wyfe,
1560 Geneva Bible And Hamor communed with them, saying, the soule of my sonne Shechem longeth for your daughter: giue her him to wife, I pray you.
1568 Bishops' Bible And Hemor communed with them, saying: the soule of my sonne Sichem, longeth for your daughter, I pray you geue her him to wyfe.
1611 King James Bible And Hamor communed with them, saying, The soule of my sonne Shechem longeth for your daughter: I pray you giue her him to wife.
1750 Douay-Rheims Bible And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:
1769 King James Bible And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
1833 Webster Bible And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife.
1885 English Revised Version And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her unto him to wife.
1890 Darby Bible And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.
1898 Young's Literal Translation And Hamor speaketh with them, saying, 'Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,
1901 American Standard Version And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
1902 Rotherham's Emphasized Bible So then Hamor spake with them, sayingAs for Shechem my son, his soul hath become attached to your daughter,I pray you give her to him, to wife.
|