Genesis 34:11

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
But also Sichem seide to the fadir and britheren of hir, Fynde Y grace bifor you, and what euer thingis ye ordeynen Y schal yyue;

1531 Tyndale Bible
And Sichem sayde vnto hyr father and hir brethern: let me fynde grace in youre eyes and what soeuer ye apoynte me that will I geue.

1535 Coverdale Bible
And Sichem sayde vnto hir father and brethren: Let me fynde grace with you: loke what ye appoynte me, I will geue it:

1537 Matthew Bible
And Sichem sayed vnto hyr father & hyr brethren: lette me fynde grace in your eyes, & whatsoeuer ye appoint me, that wyl I gyue.

1539 Great Bible
And Sichem sayde vnto hyr father and hyr brethren, let me fynde grace in youre eyes, and what soeuer ye apoynte me, that wyll I geue.

1560 Geneva Bible
Shechem also said vnto her father & vnto her brethren, Let me finde fauour in your eyes, and I will giue whatsoeuer ye shall appoint me.

1568 Bishops' Bible
And Sichem said, vnto her father and vnto her brethren: let me finde grace in your eyes, and whatsoeuer ye appoint me, that wyll I geue.

1611 King James Bible
And Shechem said vnto her father, and vnto her brethren, Let mee finde grace in your eyes, and what yee shall say vnto me, I will giue.

1750 Douay-Rheims Bible
Sichem also said to her father and to her brethren: Let me find favour in your sight, and whatsoever you shall appoint I will give:

1769 King James Bible
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

1833 Webster Bible
And Shechem said to her father, and to her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say to me, I will give.

1885 English Revised Version
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

1890 Darby Bible
And Shechem said to her father and to her brethren, Let me find favour in your eyes; and what ye shall say to me I will give.

1898 Young's Literal Translation
And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, 'Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;

1901 American Standard Version
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Then said Shechem unto her father, and unto her brethren, Let me find favour in your eyes,—and, whatsoever ye may say unto me, will I give:

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!