1394 Wycliffe Bible And Esau seide, What ben these cumpanyes, whiche Y mette? Jacob answerde, That Y schulde fynde grace bifore my lord.
1531 Tyndale Bible And he sayde: what meanyst thou with all ye drooues which I mett. And he answered: to fynde grace in the syghte of my lorde.
1535 Coverdale Bible And he sayde: What meanest thou wt all the droue that I met? He answered: that I might fynde grace in the sight of my lorde,
1537 Matthew Bible And he sayed: what meanest thou wt all the drooues which I mette. And he answered: to fynd grace in the syghte of my Lorde.
1539 Great Bible And he sayde: what is all þe droue whych I mett? He answered: that I maye fynde grace in the syghte of my Lorde.
1560 Geneva Bible Then he said, What meanest thou by all this droue, which I met? Who answered, I haue sent it, that I may finde fauour in the sight of my lorde:
1568 Bishops' Bible And he sayde: what is all the droue whiche I met? He aunswered: that I may finde grace in the sight of my lorde.
1611 King James Bible And he said, What meanest thou by all this droue, which I met? And he said, [These are] to find grace in the sight of my lord.
1750 Douay-Rheims Bible And Esau said: What are the droves that I met? He answered: That I might find favour before my lord.
1769 King James Bible And he said, What [meanest] thou by all this drove which I met? And he said, [These are] to find grace in the sight of my lord.
1833 Webster Bible And he said, What [meanest] thou by all this drove which I met? And he said, [these are] to find grace in the sight of my lord.
1885 English Revised Version And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord.
1890 Darby Bible And he said, What [meanest] thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord.
1898 Young's Literal Translation And he saith, 'What to thee [is] all this camp which I have met?' and he saith, 'To find grace in the eyes of my lord.'
1901 American Standard Version And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then said he, What to thee is all this camp, which I have fallen in with? And he said,To find favour, in the eyes of my lord.
|