Genesis 32:5

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Y haue oxun, and assis, and scheep, and seruauntis, and hand maydis, and Y sende now a message to my lord, that Y fynde grace in thi siyt.

1531 Tyndale Bible
and haue gotten oxen asses and shepe menservauntes and wemanseruauntes and haue sent to shewe it mi lorde that I may fynde grace in thy syghte.

1535 Coverdale Bible
& haue oxen & Asses, shepe, seruauntes & maydes, & haue sent forth to shewe it the my lorde, yt I might fynde fauoure in thy sight.

1537 Matthew Bible
and haue gotten oxen, asses, and shepe, menseruauntes & womenseruauntes, & haue sent to shew it my Lord, that I may finde grace in thy sight.

1539 Great Bible
and haue oxen, asses & shepe men seruauntes and wemenseruauntes, and haue sent to shewe it my Lorde, that I may fynde grace in thy syghte.

1560 Geneva Bible
I haue beeues also and Asses, sheepe, & men seruantes, and women seruantes, and haue sent to shew my lord, that I may find grace in thy sight.

1568 Bishops' Bible
And haue oxen, asses, and sheepe, menseruauntes, and womenseruauntes: and haue sent to shewe [it] my Lord, that I may finde grace in thy sight.

1611 King James Bible
And I haue oxen, and asses, flockes, and men seruants and women seruants: and I haue sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

1750 Douay-Rheims Bible
I have oxen, and asses, and sheep, and menservants, and womenservants: and now I send a message to my lord, that I may find favour in thy sight.

1769 King James Bible
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

1833 Webster Bible
And I have oxen, and asses, flocks, and men-servants, and women-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

1885 English Revised Version
and I have oxen, and asses [and] flocks, and menservants ard maidservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

1890 Darby Bible
and I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes.

1898 Young's Literal Translation
and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.'

1901 American Standard Version
and I have oxen, and asses, [and] flocks, and men-servants, and maid-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And I have oxen and asses, flocks and men-servants and maid-servants, So I must needs send to tell my lord, that I might find favour in thine eyes.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!