Genesis 31:50

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
if thou schalt turmente my douytris, and if thou schal brynge yn othere wyues on hem, noon is witnesse of oure word, outakun God, whiche is present, and biholdith.

1531 Tyndale Bible
that thou shalt not vexe my doughters nether shalt take other wyves vnto them. Here is no man with vs: beholde God is wytnesse betwixte the and me.

1535 Coverdale Bible
yf thou vexe my doughters, or take other wyues vnto them. There is no ma with vs, but lo, God is the wytnesse betwene me and the.

1537 Matthew Bible
that thou shalt not vexe my daughters neyther shalt take other wyues vnto them. Here is no man wyth vs: behold God is wytnes betwyxt the and me.

1539 Great Bible
If þu shalt vexe my daughters or shalt take other wyues beside my daughters. Here is no man with vs: beholde, God be witnesse betwixte the and me.

1560 Geneva Bible
If thou shalt vexe my daughters, or shalt take wiues beside my daughters: there is no man with vs, beholde, God is witnesse betweene me and thee.

1568 Bishops' Bible
If thou shalt vexe my daughters, or shalt take other wyues beside my daughters: here is no man with vs, beholde, God [is] wytnesse betwixt me and thee.

1611 King James Bible
If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take [other] wiues beside my daughters, no [man] is with vs; See, God is witnesse betwixt mee and thee.

1750 Douay-Rheims Bible
If thou afflict my daughters, and if thou bring in other wives over them: none is witness of our speech but God, who is present and beholdeth.

1769 King James Bible
If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take [other] wives beside my daughters, no man [is] with us; see, God [is] witness betwixt me and thee.

1833 Webster Bible
If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take [other] wives besides my daughters; no man [is] with us; See, God [is] witness betwixt me and thee.

1885 English Revised Version
If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

1890 Darby Bible
if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters,—no man is with us; see, God is witness between me and thee!

1898 Young's Literal Translation
if thou afflict my daughters, or take wives beside my daughters—there is no man with us—see, God [is] witness between me and thee.'

1901 American Standard Version
If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
If thou oppress my daughters, or if thou take wives besides my daughters,—there may be no man with us—see! God, be witness betwixt me and thee!

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!