1394 Wycliffe Bible He sente, and clepide Rachel, and Lya, in to the feeld, where he kepte flockis, and he seide to hem,
1531 Tyndale Bible Tha Iacob sent and called Rahel and Lea to the felde vnto his shepe
1535 Coverdale Bible Then sent Iacob and bad call Rachel and Lea in to the felde to his flockes,
1537 Matthew Bible Then Iacob sent & called Rahell & Lea to the fyelde vnto hys shepe,
1539 Great Bible Therfore Iacob sent and called Rahel and Lea to the felde vnto hys flocke,
1560 Geneva Bible Therefore Iaakob sent and called Rahel and Leah to the fielde vnto his flocke.
1568 Bishops' Bible Therfore Iacob sent, & called Rachel and Lea to the fielde vnto his flocke,
1611 King James Bible And Iacob sent and called Rachel and Leah, to the field vnto his flocke,
1750 Douay-Rheims Bible He sent, and called Rachel and Lia into the field, where he fed the flocks,
1769 King James Bible And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
1833 Webster Bible And Jacob sent and called Rachel and Leah into the field to his flock,
1885 English Revised Version And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
1890 Darby Bible And Jacob sent and called Rachel and Leah to the fields to his flock,
1898 Young's Literal Translation And Jacob sendeth and calleth for Rachel and for Leah to the field unto his flock;
1901 American Standard Version And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
1902 Rotherham's Emphasized Bible So Jacob sent, and called for Rachel and for Leah,to the field, unto his flock;
|