1394 Wycliffe Bible And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men lyuynge.
1531 Tyndale Bible And Ada called his wyfe Heua because she was the mother of all that lyveth
1535 Coverdale Bible And Adam called his wyfe Heua, because she is the mother of all lyuynge.
1537 Matthew Bible And Adam called his wyfe Heua, because she was the mother of al that liueth.
1539 Great Bible And Adam called his wyues name Heua, because she was the mother of all lyuinge.
1560 Geneva Bible (And the man called his wiues name Heuah, because she was the mother of all liuing)
1568 Bishops' Bible And Adam called his wyfes name Heua, because she was the mother of all lyuyng.
1611 King James Bible And Adam called his wiues name Eue, because she was the mother of all liuing.
1750 Douay-Rheims Bible And Adam called the name of his wife Eve: because she was the mother of all the living.
1769 King James Bible And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
1833 Webster Bible And Adam called his wife's name Eve, because she was the mother of all living.
1885 English Revised Version And the man called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
1890 Darby Bible And Man called his wife's name Eve; because she is the mother of all living.
1898 Young's Literal Translation And the man calleth his wife's name Eve: for she hath been mother of all living.
1901 American Standard Version And the man called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
1902 Rotherham's Emphasized Bible So the man called the name of his wife, Eve,in that, she, was made mother of every one living.
|