1394 Wycliffe Bible and in the euentid Laban brouyte in to hym Lya his douytir,
1531 Tyndale Bible And when eue was come he toke Lea his doughter and broughte her to him and he went in vnto her.
1535 Coverdale Bible But at eue he toke his doughter Lea, and brought her in vnto him, and he laye wt her.
1537 Matthew Bible And when euen was come, he toke Lea hys doughter & brought hir to him & he went in vnto hyr.
1539 Great Bible And when euen was come he toke Lea hys daughter & brought her to hym: and he went in vnto hyr.
1560 Geneva Bible But whe the euening was come, he tooke Leah his daughter and brought her to him, and he went in vnto her.
1568 Bishops' Bible And when euen was come, he toke Lea his daughter, and brought her to hym, and he went in to her.
1611 King James Bible And it came to passe in the euening, that he tooke Leah his daughter, and brought her to him, and he went in vnto her.
1750 Douay-Rheims Bible And at night he brought in Lia, his daughter, to him,
1769 King James Bible And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.
1833 Webster Bible And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in to her.
1885 English Revised Version And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.
1890 Darby Bible And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in to her.
1898 Young's Literal Translation And it cometh to pass in the evening, that he taketh Leah, his daughter, and bringeth her in unto him, and he goeth in unto her;
1901 American Standard Version And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. And he went in unto her.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And it came to pass, in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her in unto him,and he went in unto her.
|