1394 Wycliffe Bible Forsothe Esau seiy that his fadir hadde blessid Jacob, and hadde sent him in to Mesopotanye of Sirie, that he schulde wedde a wijf of thennus, and that aftir the blessyng he comaundide to Jacob, and seide, Thou schalt not take a wijf of the douytris of Canaan;
1531 Tyndale Bible When Esau sawe that Isaac had blessed Iacob and sent him to Mesopotamia to fett him a wife thence and that as he blessed him he gaue him a charge saynge: se thou take not a wife of the doughters of Canaan:
1535 Coverdale Bible Now when Esau sawe that Isaac had blessed Iacob, and let him departe in to Mesopotamia, that he might take a wife there: and yt, as he blessed him, he charged him, & sayde: Thou shalt not take a wife of the doughters of Canaan,
1537 Matthew Bible When Esau saw that Isaac had blessed Iacob, & sent him to Mesopotamia, to fet him a wyfe thence, & that as he blessed him he gaue him a charge, saying: se thou take not a wife of the daughters of Canaan:
1539 Great Bible When Esau sawe that Isahac had blessed Iacob, and sent him to Mesopotamia, to fet him a wyfe thence, and that as he blessed hym he gaue him a charge, sayinge: thou shalt not take a wyfe of the daughters of Chanaan:
1560 Geneva Bible When Esau sawe that Izhak had blessed Iaakob, and sent him to Padan Aram, to set him a wife thence, and giuen him a charge when he blessed him, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan,
1568 Bishops' Bible When Esau sawe that Isahac had blessed Iacob, and sent hym to Mesopotamia to fet hym a wyfe from thence, and that as he blessed him, he gaue him a charge, saying, thou shalt not take a wyfe of the daughters of Chanaan:
1611 King James Bible When Esau sawe that Isaac had blessed Iacob, and sent him away to Padan-Aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him, he gaue him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
1750 Douay-Rheims Bible And Esau seeing that his father had blessed Jacob, and had sent him into Mesopotamia of Syria, to marry a wife thence; and that after the blessing he had charged him, saying: Thou shalt not take a wife of the daughters of Chanaan:
1769 King James Bible When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
1833 Webster Bible When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him, he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
1885 English Revised Version Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
1890 Darby Bible And Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padan-Aram, to take a wife thence, blessing him, and giving him a charge saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
1898 Young's Literal Translation And Esau seeth that Isaac hath blessed Jacob, and hath sent him to Padan-Aram to take to himself from thence a wifein his blessing him that he layeth a charge upon him, saying, Thou dost not take a wife from the daughters of Canaan
1901 American Standard Version Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence. And that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Esau beheld that Isaac, when he blessed Jacob, and sent him to Padan-aram, to take to himself from thence, a wife, that, in blessing him, he laid command upon him, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
|