1394 Wycliffe Bible And whanne Jacob hadde wakyd of sleep, he seide, Verili the Lord is in this place, and Y wiste not.
1531 Tyndale Bible When Iacob was awaked out of his slepe he sayde: surely the LORde is in this place ad I was not aware.
1535 Coverdale Bible Now whan Iacob awaked from his slepe, he saide: Surely the LORDE is in this place, and I knew not.
1537 Matthew Bible When Iacob was awaked out of his slepe he sayd: surely the Lord is in this place, & I was not aware.
1539 Great Bible When Iacob was awaked out of hys slepe, he sayde: surely the Lord is in this place, and I was not aware.
1560 Geneva Bible Then Iaakob awoke out of his sleepe, & sayde, Surely the Lorde is in this place, and I was not aware.
1568 Bishops' Bible When Iacob was awaked out of his sleepe, he sayde: Surely the Lorde is in this place, and I knewe it not.
1611 King James Bible And Iacob awaked out of his sleepe, and he said, Surely the LORD is in this place, and I knew it not.
1750 Douay-Rheims Bible And when Jacob awaked out of sleep, he said: Indeed the Lord is in this place, and I knew it not.
1769 King James Bible And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew [it] not.
1833 Webster Bible And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew [it] not.
1885 English Revised Version And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
1890 Darby Bible And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew [it] not.
1898 Young's Literal Translation And Jacob awaketh out of his sleep, and saith, 'Surely Jehovah is in this place, and I knew not;'
1901 American Standard Version And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely Jehovah is in this place. And I knew it not.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely, Yahweh was in this place, And, I, knew it not.
|