1394 Wycliffe Bible Which seide, Thy brother cam prudentli, and took thi blessyng.
1531 Tyndale Bible And he sayde thy brother came with subtilte ad hath take awaye thy blessynge.
1535 Coverdale Bible But he sayde: Thy brother came with sotyltie, and hath taken thy blessinge awaye.
1537 Matthew Bible And he sayd: thy brother came wyth subtilty, & hath taken away thy blessinge.
1539 Great Bible Who answered: thy brother came wyth subtilte, & hath taken awaye thy blessyng.
1560 Geneva Bible Who answered, Thy brother came with subtiltie, and hath taken away thy blessing.
1568 Bishops' Bible Who aunswered. Thy brother came with subtiltie, and hath taken awaye thy blessyng.
1611 King James Bible And hee said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
1750 Douay-Rheims Bible And he said: Thy brother came deceitfully and got thy blessing.
1769 King James Bible And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
1833 Webster Bible And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
1885 English Revised Version And he said, Thy brother came with guile, and hath taken away thy blessing.
1890 Darby Bible And he said, Thy brother came with subtilty, and has taken away thy blessing.
1898 Young's Literal Translation and he saith, 'Thy brother hath come with subtilty, and taketh thy blessing.'
1901 American Standard Version And he said, Thy brother came with guile, and hath taken away thy blessing.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then he said, Thy brother came in, with deceit,and took away thy blessing.
|