Genesis 27:12

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Y drede lest he gesse that Y wolde scorne him, and lest he brynge in cursyng on me for blessyng.

1531 Tyndale Bible
Mi father shal peradueture fele me ad I shal seme vnto hi as though I wet aboute to begyle hi and so shall he brige a curse vpo me and not a blessige:

1535 Coverdale Bible
then might my father peraduenture fele me, and I shulde seme vnto him as though I begyled him, and so brynge a curse vpon me and not a blessynge.

1537 Matthew Bible
My father shall peraduenture fele me, & I shal seme vnto him as though I went about to begyle hym, & so shall he brynge a cursse vpon me, & not a blessing:

1539 Great Bible
My father shall peraduenture fele me, and I shall seme vnto him as though I went aboute to begyle hym, & so shall he brynge a curse vpon me, and not a blessynge:

1560 Geneva Bible
My father may possibly feele me, and I shal seem to him to be a mocker: so shall I bring a curse vpon me, and not a blessing.

1568 Bishops' Bible
My father shall peraduenture feele mee, and I shall seeme vnto hym as though I went about to begyle hym, and so shall I bryng a curse vpon me, and not a blessyng.

1611 King James Bible
My father peraduenture will feele me, and I shall seeme to him as a deceiuer, and I shall bring a curse vpon me, and not a blessing.

1750 Douay-Rheims Bible
If my father should feel me, and perceive it, I fear lest he will think I would have mocked him, and I shall bring upon me a curse instead of a blessing.

1769 King James Bible
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.

1833 Webster Bible
My father perhaps will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.

1885 English Revised Version
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.

1890 Darby Bible
My father perhaps will feel me, and I shall be in his sight as one who mocks [him], and I shall bring a curse on me, and not a blessing.

1898 Young's Literal Translation
it may be my father doth feel me, and I have been in his eyes as a deceiver, and have brought upon me disesteem, and not a blessing;'

1901 American Standard Version
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver. And I shall bring a curse upon me, and not a blessing.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
peradventure my father might feel, me, then should I be in his eyes, as one that mocketh,—and should bring upon myself a reproach, and not a blessing!

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!