Genesis 26:20

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
But also strijf of scheepherdis of Gerare was there ayens the scheepherdis of Isaac, and thei seiden, The watir is oure; wherfor of that that bifelde he clepide the name of the pit fals chaleng.

1531 Tyndale Bible
And the herdme of Gerar dyd stryue with Isaacs herdme saynge: the water is oures Than called he the well Eseck because they stroue with hym.

1535 Coverdale Bible
But the hyrdmen of Gerar stroue with Isaacs hyrdmen, and saide: The water is oures. Then called he the well Eseck, because they had done him wronge.

1537 Matthew Bible
And the herdmen of Gerar did stryue with Isaacs herdmen, saying: the water is ours. Then called he the well Eseck, bicause they stroue with him.

1539 Great Bible
And the herdmen of Gerar dyd stryue wyth Isahacs herdmen, sayinge: the water is oures. Than called he the well Eseck, because they stroue wyth hym.

1560 Geneva Bible
But the herdmen of Gerar did striue with Izhaks herdmen, saying, The water is ours: therefore called he the name of the wel Esek, because they were at strife with him.

1568 Bishops' Bible
And the heardmen of Gerar did striue with Isahacs heardmen, saying: the water is ours. Then called he the well contention, because they stroue with hym.

1611 King James Bible
And the heardmen of Gerar did striue with Isaacs heardmen, saying, The water is ours; and hee called the name of the well, Esek, because they stroue with him.

1750 Douay-Rheims Bible
But there also the herdsmen of Gerara strove against the herdsmen of Isaac, saying: It is our water. Wherefore he called the name of the well, on occasion of that which had happened, Calumny.

1769 King James Bible
And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

1833 Webster Bible
And the herdmen of Gerar contended with Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

1885 English Revised Version
And the herdmen of Gerar strove with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they contended with him.

1890 Darby Bible
But the shepherds of Gerar strove with Isaac's shepherds, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they had quarrelled with him.

1898 Young's Literal Translation
and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, 'The water [is] ours;' and he calleth the name of the well 'Strife,' because they have striven habitually with him;

1901 American Standard Version
And the herdsmen of Gerar strove with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they contended with him.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And the herdmen of Gerar disputed with the herdmen of Isaac, saying, Ours, is the water! So he called the name of the well, Esek, because they had stirred up a quarrel with him.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!