Genesis 25:22

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
But the litle children weren hurtlid togidre in hir wombe; and sche seide, If it was so to comynge to me, what nede was it to conseyue? And sche yede and axide counsel of the Lord,

1531 Tyndale Bible
and ye childern stroue together withi her, the she sayde: yf it shulde goo so to passe what helpeth it yt I am with childe? And she went and axed ye LORde.

1535 Coverdale Bible
And the children stroue totogether in her wombe. Then sayde she: Yf it shulde go so with me, why am I then wt childe? And she wente for to axe the LORDE.

1537 Matthew Bible
& the chyldren stroue togyther wythin hir. Then she sayed: if it should go so to pas, what helpeth it that I am with chylde? And she went & axed the Lorde.

1539 Great Bible
and the chyldren stroue to gether wythin her. Therfore she sayd: yf it shulde goo so to passe, what helpeth it that I am wyth chylde? Wherfore, she went to aske the Lorde.

1560 Geneva Bible
But the children stroue together within her: therefore shee sayde, Seeing it is so, why am I thus? wherefore she went to aske the Lord.

1568 Bishops' Bible
And the childre stroue together within her wombe: therfore she said, if [it be] so, why am I thus? wherefore she went to aske the Lorde.

1611 King James Bible
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? and shee went to enquire of the LORD.

1750 Douay-Rheims Bible
But the children struggled in her womb, and she said: If it were to be so with me, what need was there to conceive? And she went to consult the Lord.

1769 King James Bible
And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to enquire of the LORD.

1833 Webster Bible
And the children struggled together within her: and she said, If [it is] so, why [am] I thus? And she went to inquire of the LORD.

1885 English Revised Version
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of the LORD.

1890 Darby Bible
And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why am I thus? And she went to inquire of Jehovah.

1898 Young's Literal Translation
and the children struggle together within her, and she saith, 'If [it is] right—why [am] I thus?' and she goeth to seek Jehovah.

1901 American Standard Version
And the children struggled together within her. And she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And the sons within her struggled together, so she said—If so, wherefore now am, I, [thus]? And she went to seek Yahweh.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!