1394 Wycliffe Bible And whanne he hadde drunke, sche addide, But also Y schal drawe watir to thi camelis, til alle drynken.
1531 Tyndale Bible And whe she had geven hym drynke she sayde: I will drawe water for thy camels also vntill they haue dronke ynough.
1535 Coverdale Bible And whan she had geuen him drynke, she sayde: I wyll drawe for thy Camels also, tyll they haue dronke ynough.
1537 Matthew Bible And when she had geuen him drincke, she sayde: I wyll drawe water for thy camels also, vntyll they haue dronck ynough.
1539 Great Bible And when she had gyuen hym dryncke, she sayde: I wyll drawe water for thy camels also, vntyll they haue droncke ynough.
1560 Geneva Bible And when she had giuen him drinke, she said, I will drawe water for thy camels also vntill they haue drunken inough.
1568 Bishops' Bible And when she had geuen him drinke, she sayde: I wyll drawe water for thy Camelles also, vntyl they haue dronke ynough.
1611 King James Bible And when shee had done giuing him drinke, she said, I will draw water for thy camels also, vntill they haue done drinking.
1750 Douay-Rheims Bible And when he had drunk, she said: I will draw water for thy camels also, till they all drink.
1769 King James Bible And when she had done giving him drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have done drinking.
1833 Webster Bible And when she had done giving him drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, till they have done drinking.
1885 English Revised Version And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
1890 Darby Bible And when she had given him enough to drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have drunk enough.
1898 Young's Literal Translation And she finisheth giving him drink, and saith, 'Also for thy camels I draw till they have finished drinking;'
1901 American Standard Version And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And, when she had done giving him drink,she said, For thy camels also, will I draw, until they have done drinking.
|