1394 Wycliffe Bible Forsothe Abymalech touchide not hir; and he seide, Lord, whether thou schalt sle folc vnkunnynge and iust?
1531 Tyndale Bible But Abimelech had not yet come nye her and therfore sayde: lorde wilt thou sley rightewes people?
1535 Coverdale Bible Neuertheles Abimelech had not yet touched her, and sayde: LORDE, wilt thou sley a righteous people?
1537 Matthew Bible But Abimelech had not yet come nye her, & therfore sayde: Lorde wylt thou sley ryghtewes people?
1539 Great Bible But Abimelech had not yet come nye her, & he sayde: Lorde wylt thou sley ryghtewes people?
1560 Geneva Bible (Notwithstanding Abimelech had not yet come neere her) And he said, Lord, wilt thou slay euen the righteous nation?
1568 Bishops' Bible But Abimelech had not yet touched her: and he sayde, Lorde wylt thou slay ryghteous people?
1611 King James Bible But Abimelech had not come neere her: and he said, LORD, wilt thou slay also a righteous nation?
1750 Douay-Rheims Bible Now Abimelech had not touched her, and he said: Lord, wilt thou slay a nation that is ignorant and just?
1769 King James Bible But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
1833 Webster Bible But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou also slay a righteous nation?
1885 English Revised Version Now Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
1890 Darby Bible But Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou also kill a righteous nation?
1898 Young's Literal Translation And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, 'Lord, also a righteous nation dost thou slay?
1901 American Standard Version Now Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
1902 Rotherham's Emphasized Bible Now, Abimelech, had not come near unto her,so he said, O My Lord! a nationeven a righteous one, wilt thou slay?
|