1394 Wycliffe Bible A yong child of eiyte daies schal be circumsidid in you, al male kynde in youre generaciouns, as wel a borun seruaunt as a seruaunt bouyt schal be circumsidid, and who euere is of youre kynrede he schal be circumsidid;
1531 Tyndale Bible And euery manchilde when it is viij. dayes olde shal be circucysed amonge you in youre generations and all servauntes also borne at home or boughte with money though they be straungers and not of thy seed.
1535 Coverdale Bible Euery manchilde whan it is eight dayes olde, shalbe circucyded thorow out youre posterities: In like maner all housholde folkes borne at home, or bought, or eny other also that is a strauger and not of thy sede.
1537 Matthew Bible And euery man chylde when it is .viij. daies olde, shal be circumcysed among you in your generacions, and all seruauntes also borne at home or bought wt money though they be straungers and not of thy seed. The seruaunte borne in thy house, & he also that is bought with money, must needes be circumcysed,
1539 Great Bible And euery manchylde of .viij. dayes olde shall be circumcysed amonge you, & suche as be in youre generacyons, and borne at home and he that is boughte wyth money of any straunger whych is not of thy seed. He that is borne in thy house, & he also that is bought wyth money, must nedes be circumcysed.
1560 Geneva Bible And euery man childe of eight dayes olde among you, shalbe circumcised in your generations, aswell he that is borne in thine house, as he that is bought with money of any stranger, which is not of thy seede.
1568 Bishops' Bible And euery man chylde of eyght dayes olde shalbe circumcised amongst you in your generations, both he that is borne in thy house, as he that is bought with money of any straunger, whiche is not of thy seede.
1611 King James Bible And he that is eight dayes olde, shalbe circumcised among you, euery man-child in your generations, he that is borne in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
1750 Douay-Rheims Bible An infant of eight days old shall be circumcised among you, every manchild in your generations: he that is born in the house, as well as the bought servant, shall be circumcised, and whosoever is not of your stock:
1769 King James Bible And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which [is] not of thy seed.
1833 Webster Bible And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male-child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, who [is] not of thy seed.
1885 English Revised Version And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
1890 Darby Bible And at eight days old shall every male in your generations be circumcised among youhe who is born in the house, and he who is bought with money, any stranger who is not of thy seed.
1898 Young's Literal Translation 'And a son of eight days is circumcised by you; every male to your generations, born in the house, or bought with money from any son of a stranger, who is not of thy seed;
1901 American Standard Version And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner that is not of thy seed.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And, he that is eight days old, shall be circumcised to you, every male to your generations,he that is born of the house, and he that is bought with silver, of any son of a stranger, who is, not of thy seed,
|