Genesis 11:4

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.

1531 Tyndale Bible
And they sayd: Come on let vs buylde vs a cyte and a toure that the toppe may reach vnto heauen. And let vs make us a name for perauenture we shall be scatered abrode over all the erth.

1535 Coverdale Bible
And sayde: Come, let vs buylde a cite & a tower, whose toppe maye reach vnto heaue, yt we maye make vs a name, afore we be scatred abrode in all londes.

1537 Matthew Bible
And they sayed come on, let vs builde a citye & a tower, that the toppe may reach vnto heuen. And let vs make vs a name for peraduenture we shall be scatered abrod ouer al the erth.

1539 Great Bible
And they sayde: Go to, let vs buylde vs a citie & a tower, whose toppe maye reach vnto heauen: & let vs make vs a name, lest haply we be scatred abrode in to the vpper face of the whole erth.

1560 Geneva Bible
Also they said, Goe to, let vs builde vs a citie and a towre, whose top may reache vnto the heauen, that we may get vs a name, lest we be scattered vpon the whole earth.

1568 Bishops' Bible
And they sayd: Go to, let vs buylde vs a citie and a towre, whose toppe may reache vnto heauen, and let vs make vs a name, lest peraduenture we be scattered abrode into the vpper face of the whole earth.

1611 King James Bible
And they said; Goe to, let vs build vs a city and a tower, whose top may [reach] vnto heauen, and let vs make vs a name, lest we be scattered abroad vpon the face of the whole earth.

1750 Douay-Rheims Bible
And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven; and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.

1769 King James Bible
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

1833 Webster Bible
And they said, come, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth.

1885 English Revised Version
And they said, Go to, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

1890 Darby Bible
And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.

1898 Young's Literal Translation
And they say, 'Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.'

1901 American Standard Version
And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And they said, Come on! let us build for ourselves a city, and a tower with its head in the heavens, so let us make for ourselves a name,—lest we be scattered abroad over the face of all the earth.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!