1394 Wycliffe Bible And thei maden solempnyte of therf looues seuene daies in gladnesse; for the Lord hadde maad hem glad, and hadde turned the herte of the kyng of Assur to hem, that he wolde helpe her hondis in the werk of the hows of the Lord God of Israel.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
1535 Coverdale Bible & helde the feast of vnleueded bred seuen dayes with ioye: for the LORDE had made them glad, and turned the hert of the kynge of Assur vnto the, so that their handes were strengthed in the worke of the house of God, which is ye God of Israel.
1537 Matthew Bible and helde the feast of vnleuended bread seuen dayes with ioye: for the Lord had made them glad, and turned the herte of the king of Assur vnto them, so that the handes were strengthed in the worcke of the house of God, whiche is the God of Israel.
1539 Great Bible and helde the feast of vnleuened bread seuen dayes with ioye: for the Lorde had made them glad, and turned the hert of þe kyng of Assur vnto them, to strengthen their handes in the worcke of the house of God, euen the God of Israel.
1560 Geneva Bible And they kept ye feast of vnleauened bread seuen dayes with ioy: for the Lord had made them glad, & turned the heart of the King of Asshur vnto them, to incourage them in the worke of the house of God, euen the God of Israel.
1568 Bishops' Bible And helde the feast of vnleauened bread seuen dayes with ioy: For the Lorde had made them glad, and turned the heart of the king of Assur vnto them, to strengthen their handes in the worke of the house of God, euen the God of Israel.
1611 King James Bible And kept the feast of vnleauened bread seuen dayes, with ioy: for the LORD had made them ioyfull, and turned the heart of the king of Assyria vnto them, to strengthen their handes in the worke of the house of God, the God of Israel.
1750 Douay-Rheims Bible And they kept the feast of unleavened bread seven days with joy, for the Lord had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, that he should help their hands in the work of the house of the Lord the God of Israel.
1769 King James Bible And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
1833 Webster Bible And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
1885 English Revised Version and kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
1890 Darby Bible and they kept the feast of unleavened bread seven days with joy; for Jehovah had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
1898 Young's Literal Translation and they make the feast of unleavened things seven days with joy, for Jehovah made them to rejoice, and turned round the heart of the king of Asshur unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
1901 American Standard Version and kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for Jehovah had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
1902 Rotherham's Emphasized Bible and kept the festival of unleavened cakes seven days, with joy,for Yahweh had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria towards them, to strengthen their hands, in the work of the house of God, the God of Israel.
|