1394 Wycliffe Bible Alle these hadden take wyues aliens, and of hem weren wymmen, that hadden bore children.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} All these had taken strange wives: and [some] of them had wives by whom they had children.
1535 Coverdale Bible All these had taken straunge wyues. And amonge the same wyues there were some, that had borne children.
1537 Matthew Bible Al these had taken straunge wiues. And amonge the same wiues there were some, that had borne children.
1539 Great Bible All these had taken straunge wiues. And among the same, there were some, that had chyldren by the wyues.
1560 Geneva Bible All these had taken strange wiues: and among them were women that had children.
1568 Bishops' Bible All these had taken straunge wyues, and among the same there were some that had children by the wyues.
1611 King James Bible All these had taken strange wiues: and some of them [had] wiues, by whom they had children.
1750 Douay-Rheims Bible All these had taken strange wives, and there were among them women that had borne children.
1769 King James Bible All these had taken strange wives: and [some] of them had wives by whom they had children.
1833 Webster Bible All these had taken foreign wives: and [some] of them had wives by whom they had children.
1885 English Revised Version All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.
1890 Darby Bible All these had taken foreign wives; and there were among them wives who had had children.
1898 Young's Literal Translation all these have taken strange women, and there are of them womenwho adopt sons.
1901 American Standard Version All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.
1902 Rotherham's Emphasized Bible All these, had taken foreign women,and had begotten of them children.
|