Exodus 8:29

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
And Moises seide, Y schal go out fro thee, and Y schal preie the Lord; and the fli schal go awei fro Farao, and fro hise seruauntis, and puple to morewe; netheles nyle thou more disseyue me, that thou delyuere not the puple to make sacrifice to the Lord.

1531 Tyndale Bible
And Moses sayde: beholde, I will goo out from the and praye vnto the Lorde, and the flyes shall departe fro Pharao and from his servauntes and from his people tomorow. But let Pharao from hece forth desceaue no moare, that he wolde not lett the people goo to sacrifice vnto the Lorde.

1535 Coverdale Bible
Moses sayde: Beholde, whan I am come forth from ye, I wil praye vnto ye LORDE, yt the cruell wormes maye be taken from Pharao, & from his seruautes, & fro his people, euen tomorow: onely disceaue me nomore, that thou woldest not let the people go to do sacrifice vnto the LORDE.

1537 Matthew Bible
And Moses sayed: beholde, I wyll go out frome the and praye vnto the Lord, and the flyes shall depart from Pharao & from his seruauntes and from his people to morrow. But let Pharao from hence forth deceyue no more, that he wyll not lette the people go to sacrifice vnto the Lord.

1539 Great Bible
And Moses sayde: beholde, I will go out from the, & praye vnto the Lorde, that the flyes maye departe from Pharao, & from his seruauntes and from his people to morow. But let Pharao from hensforth deceaue nomore, that he will not let the people go to sacrifice vnto the Lorde:

1560 Geneva Bible
And Moses said, Behold, I will go out from thee, and pray vnto the Lord, that the swarmes of flies may depart from Pharaoh, from his seruants, and from his people to morowe: but let Pharaoh from hencefoorth deceiue no more, in not suffering the people to sacrifice vnto the Lorde.

1568 Bishops' Bible
And Moyses sayd, beholde, I will go out from thee, and pray vnto the Lord, that the flyes may depart from Pharao, and from his seruauntes, and from his people to morowe: but let Pharao from hence foorth deale deceiptfully no more, that he wyll not let the people go, to sacrifice vnto the Lorde:

1611 King James Bible
And Moses said, Behold, I goe out from thee, and I will intreate the LORD that the swarmes of flies may depart from Pharaoh, from his seruants, and from his people to morrow: but let not Pharaoh deale deceitfully any more, in not letting the people goe to sacrifice to the LORD.

1750 Douay-Rheims Bible
And Moses said: I will go out from thee, and will pray to the Lord: and the flies shall depart from Pharao, and from his servants, and from his people to morrow: but do not deceive any more, in not letting the people go to sacrifice to the Lord.

1769 King James Bible
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the LORD that the swarms [of flies] may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

1833 Webster Bible
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms [of flies] may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to-morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more, in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

1885 English Revised Version
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow: only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

1890 Darby Bible
And Moses said, Behold, I go out from thee, and will intreat Jehovah; and the dog-flies will depart from Pharaoh, from his bondmen, and from his people, to-morrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.

1898 Young's Literal Translation
and Moses saith, 'Lo, I am going out from thee, and have made supplication unto Jehovah, and the beetle hath turned aside from Pharaoh, from his servants, and from his people—to-morrow, only let not Pharaoh add to deceive—in not sending the people away to sacrifice to Jehovah.'

1901 American Standard Version
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat Jehovah that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to-morrow: only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And Moses said: Lo! I, am going out from thee, and will make entreaty unto Yahweh, so will he take away the gad-fly—from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow,—only let not Pharaoh again deceive, in not letting the people go, to sacrifice to Yahweh.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!