1394 Wycliffe Bible if the cloude hangide aboue, thei dwelliden in the same place;
1531 Tyndale Bible And yf the clowde departed not, they iornayed nott till it departed:
1535 Coverdale Bible But yf the cloude remoued not, then toke not they their iourney, tyll the daie that it remoued:
1537 Matthew Bible And if the cloude departed not, they iourneyed not tyll it departed:
1539 Great Bible And whan the clowde was not taken vp, they iorneyed not tyll it was taken vp:
1560 Geneva Bible But if the cloude ascended not, then they iourneyed not till the day that it ascended.
1568 Bishops' Bible And whe the cloude was not taken vp, they iourneyed not tyll it was taken vp.
1611 King James Bible But if the cloud were not taken vp, then they iourneyed not, till the day that it was taken vp.
1750 Douay-Rheims Bible If it hung over, they remained in the same place.
1769 King James Bible But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
1833 Webster Bible But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
1885 English Revised Version but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
1890 Darby Bible And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
1898 Young's Literal Translation and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:
1901 American Standard Version but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
1902 Rotherham's Emphasized Bible but, if the cloud did not ascend, then did they not set forwarduntil the day when it did ascend.
|