Exodus 11:7

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Forsothe at alle the children of Israel a dogge schal not make priuy noise, fro man til to beeste; that ye wite bi how greet myracle the Lord departith Egipcians and Israel.

1531 Tyndale Bible
And among all the childern of Israel shall not a dogg move his tongue, nor yet man or beest: that ye may knowe, how the Lorde putteth a difference betwene the Egiptias and Israel.

1535 Coverdale Bible
But amonge all the childre of Israel there shall not a dogg quatch wt his tonge, fro men vnto catell, yt ye maye knowe, how yt the LORDE hath put a differece betwixte Egipte & Israel.

1537 Matthew Bible
And amonge all the chyldren of Israel shal not a dogge moue his tonge, nor yet manne or beaste: that ye maye knowe howe the Lorde putteth a difference betwene the Egyptians & Israel.

1539 Great Bible
But amonge the chyldren of Israel, shall not a dogge moue his tonge, nor yet man or beast: þt ye maye knowe howe þt the Lorde, putteth a difference betwene the Egipcyans and Israel.

1560 Geneva Bible
But against none of ye children of Israel shal a dogge moue his tongue, neyther against man nor beast, that ye may knowe that the Lord putteth a differece betweene the Egyptians & Israel.

1568 Bishops' Bible
But amongst the chyldren of Israel shal not a dogge moue his tounge, from a man vnto a beast: that ye may knowe how that the Lord putteth a difference betweene the Egyptians and Israel.

1611 King James Bible
But against any of the children of Israel, shal not a dog moue his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference betweene the Egyptians and Israel.

1750 Douay-Rheims Bible
But with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast; that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel.

1769 King James Bible
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.

1833 Webster Bible
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.

1885 English Revised Version
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.

1890 Darby Bible
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.

1898 Young's Literal Translation
'And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel;

1901 American Standard Version
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
But, against none of the sons of Israel, shall a dog sharpen his tongue, neither against man nor beast,—that ye may know that Yahweh maketh a difference between Egypt and Israel.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!