Esther 8:17

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
at alle puplis, citees, and alle prouynces, whidur euere the comaundementis of the kyng camen, a wondurful ioie, metis, and feestis, and an hooli dai, in so myche, that many of an other folk and sect weren ioyned to the religioun and cerymonyes of hem; for the greet drede of the name of Jewis hadde asaylid alle hem.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

1535 Coverdale Bible
And in all londes and cities, in to what places so euer the kynges worde and commaundemet reached, there was ioye & myrth, prosperite and good dayes amonge the Iewes: in so moch that many of the people in the londe became of the Iewes beleue, for the feare of the Iewes came vpon them.

1537 Matthew Bible
And in all landes & cyties, into what places soeuer the kinges worde & commaundement reached, there was ioy & myrth prosperite & good dayes amonge the Iewes, in so muche that many of the people in the land became of the Iewes belefe, for the feare of the Iewes came vpon them.

1539 Great Bible
In all landes & cyties, into what places soeuer the kynges worde and commaundement reched, there was ioye & myrth, prosperite & good dayes among the Iewes: in somoch, that many of the people in the lande became of the Iewes belefe, and the feare of the Iewes came vpon them.

1560 Geneva Bible
Also in all and euery prouince, and in al & euery citie & place, where the Kings commandement and his decree came, there was ioy and gladnes to the Iewes, a feast and good day, and many of the people of the land became Iewes: for the feare of the Iewes fell vpon them.

1568 Bishops' Bible
In all prouinces and cities into what places soeuer the kinges word and commaundement reached, there was ioy and mirth, a feaste and good dayes among the Iewes: insomuch, that many of the people in ye lande became Iewes, for the feare of the Iewes came vpon them.

1611 King James Bible
And in euery prouince, and in euery city, whithersoeuer the kings commandement, and his decree came, the Iewes had ioy and gladnes, a feast and a good day: And many of the people of the land became Iewes; for the feare of the Iewes fell vpon them.

1750 Douay-Rheims Bible
And in all peoples, cities, and provinces, whithersoever the king's commandments came, there was wonderful rejoicing, feasts and banquets, and keeping holy day: Insomuch that many of other nations and religion, joined themselves to their worship and ceremonies. For a great dread of the name of the Jews had fallen upon all.

1769 King James Bible
And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

1833 Webster Bible
And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

1885 English Revised Version
And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had gladness and joy, a feast and a good day. And many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen upon them.

1890 Darby Bible
And in every province, and in every city, wherever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews had fallen upon them.

1898 Young's Literal Translation
and in every province and province, and in every city and city, the place where the word of the king, even his law, is coming, gladness and joy [are] to the Jews, a banquet, and a good day; and many of the peoples of the land are becoming Jews, for a fear of the Jews hath fallen upon them.

1901 American Standard Version
And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had gladness and joy, a feast and a good day. And many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen upon them.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And, in every province, and in every city, whithersoever the word of the king and his edict did reach, joy and gladness, had the Jews,—a banquet and a happy day,—and, many from among the peoples of the land, were becoming Jews, for the dread of the Jews had fallen upon them.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!