1394 Wycliffe Bible For whi whanne another man trauelith in wisdom, and techyng, and bisynesse, he leeueth thingis getun to an idel man; and therfor this is vanyte, and greet yuel.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} For there is a man whose labor [is] in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not labored therein shall he leave it [for] his portion. This also [is] vanity and a great evil.
1535 Coverdale Bible for so moch as a man shulde weery him self with wysdome, with vnderstondinge and opportunite, and yet be fayne to leaue his labours vnto another, yt neuer swett for them. This is also a vayne thinge and a greate misery.
1537 Matthew Bible for somuch as a man shuld weery hym selfe with wisdome, wt vnderstanding & oportunyte & yet be faine to leaue his laboures vnto another, that neuer swet. for them. This is also a vayne thinge and a greate miserie.
1539 Great Bible for so moch as a man shulde weery hym selfe with wysdome, with vnderstanding and oportunite, & yet be fayne to leaue his labours vnto another that neuer swett for them. This is also a vayne thing & greate misery.
1560 Geneva Bible For there is a man whose trauaile is in wisdome, and in knowledge and in equitie: yet to a man that hath not trauailed herein, shal he giue his portion: this also is vanitie and a great griefe.
1568 Bishops' Bible Forsomuch as a man shoulde weery hym selfe with wisdome, with vnderstandyng and oportunitie, and yet be fayne to leaue his labours vnto another that neuer sweat for them: This is also a vayne thyng, and great miserie.
1611 King James Bible For there is a man whose labour [is] in wisedome and in knowledge, and in equitie: yet to a man that hath not laboured therein, shall hee leaue it [for] his portion; This also [is] vanitie, and a great euill.
1750 Douay-Rheims Bible For when a man laboureth in wisdom, and knowledge, and carefulness, he leaveth what he hath gotten to an idle man: so this also is vanity, and a great evil.
1769 King James Bible For there is a man whose labour [is] in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it [for] his portion. This also [is] vanity and a great evil.
1833 Webster Bible For there is a man whose labor is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not labored in it, shall he leave it [for] his portion. This also [is] vanity and a great evil.
1885 English Revised Version For there is a man whose labour is with wisdom, and with knowledge, and with skilfulness; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.
1890 Darby Bible For there is a man whose labour hath been with wisdom, and with knowledge, and with skill, and who leaveth it to a man that hath not laboured therein, to be his portion. This also is vanity and a great evil.
1898 Young's Literal Translation For there is a man whose labour [is] in wisdom, and in knowledge, and in equity, and to a man who hath not laboured therein he giveth ithis portion! Even this [is] vanity and a great evil.
1901 American Standard Version For there is a man whose labor is with wisdom, and with knowledge, and with skilfulness; yet to a man that hath not labored therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.
1902 Rotherham's Emphasized Bible For here is a man, whose toil hath been with wisdom and with knowledge and with skill,yet, to a man who hath not toiled therein, shall he leave it as his portion, even this, was vanity and a great vexation.
|