1394 Wycliffe Bible and fedde thee with manna in the wildirnesse, which manna thi fadris knewen not. And after that the Lord turmentid thee, and preuede, at the last he hadd mersi on thee,
1531 Tyndale Bible whiche fed the in the wildernesse with Man where of thy fathers knewe not, for to humble the and to proue the, that he might doo the good at thy later ende.
1535 Coverdale Bible and fed the in the wyldernesse with Manna wherof yi fathers knewe not, that he might chasten the, and proue the) to do the good afterwarde)
1537 Matthew Bible which fed the in the wildernes with Manna whereof thy fathers knewe not for to humble the and to proue the, that he myght do the good at thy later ende.
1539 Great Bible he fedd þe in the wildernesse wyth Manna, whych thy fathers knewe not, euen for to humble the, and to proue the, and that he myght so do the good at thy later ende.
1560 Geneva Bible Who fed thee in the wildernesse with MAN, which thy fathers knewe not) to humble thee, and and to proue thee, that he might doe thee good at thy latter ende.
1568 Bishops' Bible He fed thee in the wyldernesse with Manna, which thy fathers knewe not, euen for to humble thee, and to proue thee, and that he might so do thee good at thy latter ende,
1611 King James Bible Who fed thee in the wildernesse with Manna, which thy fathers knew not, that hee might humble thee, and that hee might prooue thee, to doe thee good at thy latter end:)
1750 Douay-Rheims Bible And fed thee in the wilderness with manna which thy fathers knew not. And after he had afflicted and proved thee, at the last he had mercy on thee,
1769 King James Bible Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
1833 Webster Bible Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end.
1885 English Revised Version who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not; that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end:
1890 Darby Bible who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
1898 Young's Literal Translation who is causing thee to eat manna in the wilderness, which thy fathers have not known, in order to humble thee, and in order to try thee, to do thee good in thy latter end),
1901 American Standard Version who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not; that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end:
1902 Rotherham's Emphasized Bible who fed thee with manna in the desert, which thy fathers had not known,that he might humble thee, and that he might put thee to the proof, to do thee good in thy hereafter,
|