1394 Wycliffe Bible And therfor Y offre now to thee the fyrste fruytis of the fruitis of the lond which the Lord yaf to me. And thou schalt leeue tho in the siyt of thi Lord God. And whanne thi Lord God is worchipid,
1531 Tyndale Bible And nowe loo, I haue brought the first frutes off the londe whiche the Lorde hath geuen me. And set it before the Lorde thy God and worshepe before the Lorde thy God
1535 Coverdale Bible Therfore brynge I now the first frutes of the londe, which the LORDE hath geuen vs. And thou shalt leaue them before the LORDE thy God, and geue thankes before the LORDE thy God,
1537 Matthew Bible And nowe loo, I haue brought þe fyrst frutes of the land whiche the Lorde hath geuen me. And set it before the Lorde thy God, & worshyp before the Lorde thy God
1539 Great Bible And nowe loo, I haue brought the fyrst frutes of the lande whych thou (O Lorde) hast geuen me. And þu shalt set it before the Lorde thy God, & worshippe before the Lorde thy God,
1560 Geneva Bible And now, lo, I haue brought ye first fruites of the land which thou, O Lorde, hast giuen me, and thou shalt set it before the Lord thy God, & worship before the Lord thy God:
1568 Bishops' Bible And nowe lo, I haue brought the first fruites of the lande whiche thou O Lord hast geuen me: And thou shalt set it before the Lorde thy God, and worship before the Lorde thy God,
1611 King James Bible And now behold, I haue brought the First fruits of the land, which thou, O LORD, hast giuen mee: and thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God.
1750 Douay-Rheims Bible And therefore now I offer the firstfruits of the land which the Lord hath given me. And thou shalt leave them in the sight of the Lord thy God, adoring the Lord thy God.
1769 King James Bible And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
1833 Webster Bible And now, behold, I have brought the first-fruits of the land, which thou, O LORD, hast given me: and thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
1885 English Revised Version And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
1890 Darby Bible And now, behold, I have brought the first of the fruits of the land, which thou, Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God.
1898 Young's Literal Translation 'And now, lo, I have brought in the first of the fruits of the ground which thou hast given to me, O Jehovah;and thou hast placed it before Jehovah thy God, and bowed thyself before Jehovah thy God,
1901 American Standard Version And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God:
1902 Rotherham's Emphasized Bible Now, therefore lo! I have brought in the first of the fruit of the soil which thou hast given unto me, O Yahweh. Thus shalt thou set it down before Yahweh thy God, and shall bow thyself down before Yahweh thy God;
|