1394 Wycliffe Bible Alisaundre, the tresorer, schewide to me myche yuele; the Lord schal yelde to hym aftir his werkis.
1531 Tyndale Bible Alexander the coppersmyth did me moche evyll the lorde rewarde him accordynge to his dedes
1535 Coverdale Bible Alexader the coppersmyth dyd me moch euell, the LORDE rewarde him acordynge to his dedes,
1537 Matthew Bible Alexander the coppersmyth dyd me muche euyll, the Lorde rewarde him, according to hys dedes,
1539 Great Bible Alexander the coppersmyth dyd me moch euyll: the Lorde rewarde hym accordynge to hys dedes,
1560 Geneva Bible Alexander the coppersmith hath done me much euill: the Lorde rewarde him according to his workes.
1568 Bishops' Bible Alexander the coppersmith shewed me much euyll: The Lorde rewarde hym accordyng to his deedes.
1611 King James Bible Alexander the Coppersmith did mee much euill, the Lord reward him according to his works.
1750 Douay-Rheims Bible Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works:
1769 King James Bible Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
1833 Webster Bible Alexander the copper-smith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
1885 English Revised Version Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
1890 Darby Bible Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
1898 Young's Literal Translation Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
1901 American Standard Version Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
1902 Rotherham's Emphasized Bible Alexander the coppersmith, of much baseness towards me, hath given proof,the Lord will render unto him according to his works.
|