1394 Wycliffe Bible nethir with outen oure owne trauel we eeten breed of ony man, but in trauel and werynesse worchiden niyt and dai, that we greuyden noon of you.
1531 Tyndale Bible Nether toke we breed of eny ma for nought: but wrought with laboure and travayle nyght and daye because we wolde not be grevous to eny of you:
1535 Coverdale Bible nether toke we bred of eny man for naughte but wrought wt laboure and trauayle night and daye, lest we shulde be chargeable to eny of you.
1537 Matthew Bible Neyther toke we bread of anye man for nought: but wroughte wyth laboure and trauayle nyght and daye, because we would not be greuous to anye of you:
1539 Great Bible Nether toke we breed of eny man for naught: but wrought wt laboure & sweate nyght & daye, because we wolde not be chargeable to eny of you:
1560 Geneva Bible Neither tooke we bread of any man for nought: but we wrought with labour and trauaile night and day, because we would not be chargeable to any of you.
1568 Bishops' Bible Neither toke we breade of any man for nought: but wrought with labour and sweat nyght and daye, because we woulde not be chargeable to any of you.
1611 King James Bible Neither did wee eate any mans bread for nought: but wrought with labour and trauaile night and day, that wee might not bee chargeable to any of you.
1750 Douay-Rheims Bible Neither did we eat any man's bread for nothing: but in labour and in toil we worked night and day, lest we should be chargeable to any of you.
1769 King James Bible Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
1833 Webster Bible Neither did we eat any man's bread for naught; but wrought with labor and toil night and day, that we might not be chargeable to any of you:
1885 English Revised Version neither did we eat bread for nought at any man's hand, but in labour and travail, working night and day, that we might not burden any of you:
1890 Darby Bible nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
1898 Young's Literal Translation nor for nought did we eat bread of any one, but in labour and in travail, night and day working, not to be chargeable to any of you;
1901 American Standard Version neither did we eat bread for nought at any man's hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:
1902 Rotherham's Emphasized Bible Nor, as a free-gift, did eat, bread, from anyone, but, with toil and hardship, night and day, working,that we might not burden any of you;
|