1394 Wycliffe Bible and thei weiliden, and wepten, and fastiden til to euentid, on Saul, and Jonathas, his sone, and on the puple of the Lord, and on the hows of Israel, for thei hadden feld bi swerd.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
1535 Coverdale Bible & mourned, and wepte, and fasted vntyll the euen, ouer Saul & Ionathas his sonne, and ouer the people of the LORDE, and ouer the house of Israel, because they were fallen thorow the swerde.
1537 Matthew Bible And they mourned, wepte & fasted vntyll euen, for Saul and Ionathas hys sonne, & for the people of the Lorde, and for the house of Israel, because they were ouerthrowen with the swerde.
1539 Great Bible And they mourned, and wepte, and fasted vntyll euen, for Saul and Ionathas his sonne, & for the people of the Lorde, and for the house of Israel, because they were ouerthrowen with the swerde.
1560 Geneva Bible And they mourned and wept, and fasted vntil euen, for Saul and for Ionathan his sonne, & for the people of the Lorde, and for the house of Israel, because they were slaine with the sword.
1568 Bishops' Bible And they mourned, and wept, and fasted vntil euen for Saul and Ionathan his sonne, & for the people of the Lorde, and for the house of Israel, because they were ouerthrowen with the sworde.
1611 King James Bible And they mourned and wept, and fasted vntill Euen, for Saul and for Ionathan his sonne, and for the people of the LORD, and for the house of Israel, because they were fallen by the sword.
1750 Douay-Rheims Bible And they mourned, and wept, and fasted until evening for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the Lord, and for the house of Israel, because they were fallen by the sword.
1769 King James Bible And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
1833 Webster Bible And they mourned and wept, and fasted until evening, for Saul and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they had fallen by the sword.
1885 English Revised Version and they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
1890 Darby Bible And they mourned, and wept, and fasted until even for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
1898 Young's Literal Translation and they mourn, and weep, and fast till the evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel, because they have fallen by the sword.
1901 American Standard Version and they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And they lamented aloud, and wept, and fasted until the evening,for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Yahweh, and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.
|