1394 Wycliffe Bible seiynge, Where is the biheest, or the comyng of hym? for sithen the fadris dieden, alle thingis lasten fro the bigynnyng of creature.
1531 Tyndale Bible and saye. Where is the promes of his comynge? For sence ye fathers dyed all thinges cotinue in ye same estate wher in they were at ye begynninge.
1535 Coverdale Bible & saye: Where is the promes of his commynge? For sence the fathers fell on slepe, euery thinge contynueth as it was from the begynnynge of ye creature.
1537 Matthew Bible and say. Where is the promes of hys comminge? For sence the fathers dyed, al thinges continue in the same estate, wherin they were at the beginninge.
1539 Great Bible & saye: Where is the promes of hys commyng? For sence the fathers dyed, all thynges continue in the same estate wherin they were at the beginninge.
1560 Geneva Bible And say, Where is the promes of his coming? For since the fathers died, all things continue alike from the beginning of the creation.
1568 Bishops' Bible And say: Where is the promise of his commyng? For sence the fathers dyed, all thynges continue a lyke from the begynnyng of the creation.
1611 King James Bible And saying, Where is the promise of his comming? For since the fathers fell asleepe, all things continue as they were fro the beginning of the creation.
1750 Douay-Rheims Bible Saying: Where is his promise or his coming? For since the time that the fathers slept, all things continue as they were from the beginning of the creation.
1769 King James Bible And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as [they were] from the beginning of the creation.
1833 Webster Bible And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as [they were] from the beginning of the creation.
1885 English Revised Version and saying, Where is the promise of his coming? for, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
1890 Darby Bible and saying, Where is the promise of his coming? for from the time the fathers fell asleep all things remain thus from [the] beginning of [the] creation.
1898 Young's Literal Translation and saying, 'Where is the promise of his presence? for since the fathers did fall asleep, all things so remain from the beginning of the creation;'
1901 American Standard Version and saying, Where is the promise of his coming? for, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
1902 Rotherham's Emphasized Bible and sayingWhere is the promise of his presence? For, since the fathers fell asleep, all things, thus remain, from the beginning of creation.
|